Start with the sexual-identity terms cis(gender) and trans(gender), which I looked at on this blog yesterday, and they’ll lead you to various forms of language play. If there’s a Transylvania — actually, there are several — where is its counterpart Cisylvania? Is there a (punning) gender-identity term sisgender for sissies and fems? And a Sis(s)ylvania for them to live in — perhaps the fairies’ wooded land (as in Midsummer Night’s Dream)?
It’s the curse of the associative mind. We all have them, but some of us have really big ones.
(I do, however, draw the line at light-bulb identity jokes; no one should have their filaments mocked.)
In yesterday’s episode, “Extended cisgender”, I reflected dubiously on a non-standard use of cisgender, which standardly means ‘having the same (sense of) sexual identity as that assigned at birth; with a sexual identity that aligns with birth sex’ (so that cisgender is opposed to transgender).
Note 1: cisgender and transgender have the element gender in them for complex reasons of socioinguistic history, but they refer to sexual identity (as female or male), not gender identity (as feminine or masculine or whatever).
Note 2: the prefix cis– ‘on this side of’ is opposed to trans– ‘on the other side of’, as in cisalpine Gaul (from the Roman viewpoint, on the near, Italian, side of the Alps) vs. transalpine Gaul (bounded by the Alps, the Mediterranean, the Pyrenees, the Atlantic, and the Rhine, and settled in Roman times by Celtic tribes)
So: this side of and the other side of; here and there; hither and yon(der); come and go, same and different, us and them. There’s a lot of mileage in this opposition.
Transylvania. (Ok, I couldn’t help myself: just past the light bulbs on Aisle 4.) A region in what is now Romania that was, from the point of view of western and southern Europe (and the core of the Roman Empire), beyond the forests. The connection wth vampires is through Bram Stoker’s 1897 horror novel Dracula, which was set in Transylvania.
In the US, Transylvania as a placename generally refers to locations on the other side of the (heavily forested) Appalachian Mountains from the East Coast — as in Transylvania University, in Lexington KY.
A Transylvania of the cross-dressing inclined. From Wikipedia:
The Rocky Horror Picture Show is a 1975 musical comedy horror film by 20th Century Fox … The film is based on the 1973 musical stage production The Rocky Horror Show … The production is a parody tribute to the science fiction and horror B movies of the 1930s through to the early 1960s.
… The story centres on a young engaged couple whose car breaks down in the rain near a castle where they seek a telephone to call for help. … They discover the head of the house is Dr. Frank N. Furter [hereafter, FNF], an apparently mad scientist who actually is an alien transvestite from the planet Transsexual in the galaxy of Transylvania, who creates a living muscle man named Rocky in his laboratory.
So the film crosses the pop-culture themes of Dracula and Frankenstein, while deliberately mixing transgender, under the label transsexual, with transvestite (NOAD on the noun transvestite: ‘a person who dresses in clothes primarily associated with the opposite sex (typically used of a man)’).
FNF is aggressively bisexual in sexual orientation. Also aggressively male in sexual identity (while, in keeping with the Dracula subtheme, exhibiting great oral enthusiasm in his sexual practices) . And aggressively transvestite in dress; here’s Tim Curry as FNF in a poster for the movie, in fabulous makeup (eye shadow, rouge, and lipstick), an elaborate bustier, a knockout garter belt, and extraordinarily high heels.
(#1) “Sweet Transvestite” (song by Richard O’Brien): Don’t get strung out by the way that I look / Don’t judge a book by its cover / I’m not much of a man by the light of day / But by night I’m one hell of a lover
The character has no doubt set back popular understanding of actual trans people by decades, but still I adore him.
Transylvania and Cisylvania. As far as I can tell, there are no actual places named Cisylvania (as opposed to Transylvania); this side of the forests and mountains is home base, the default, so there wouldn’t normally be a reason for encoding that fact in a name. (But that’s not out of the question; remember Cisalpine Gaul.)
You could, however, play with the vampiric associations of Transylvania, so that Cisylvania would be a vampire-free zone. Or with the Rocky-tranvestite associations, so that Cisylvania would be a land of clothing that’s sex-appropriate and normatively gendered.
Meanwhile, on the trans front, in a Reddit community devoted to trans people making fun of themselves, there’s this posting by u/colorblind-rainbow from 2 years ago, with a proportional analogy:
(#2) The solution in the lower right corner is Trans woods, and we get an image of a forest superimposed on the Transgender Pride Flag:
sisgender and Sis(s)ylvania. And then we can pun on cisgender and Cisylvania. Introducing some interesting gender identities, under (self-chosen) labels like sissy and fem and fairy that reclaim anti-gay slurs whose bite comes from an association with femininity. The world of gender identities is quite complex, and tends to be closely bound to very specific subcultures, in particular times and places; these three labels pick out subcultures that mix elements from the conventionally feminine and the conventionally masculine.
The slur fairy (or fairy-boy) was the fag(got)-equivalent of my American childhood, where the term mixed uneasily in my mind with the mischievous, sometimes malicious, gender-bending, and (to me) literally awesome spirits of Midsummer Night’s Dream — especially Puck, who serves as maestro in the enchanted forest of the play.
The slur (and a sprite-boy, a farfalline amoroso), in a Keith Donelan cover for Gay Comix #7 (1986):
Then in my 4/20/22 posting “Oh joy, oh rapture unforeseen!”, a giant fruitcake of a posting that cycles around repeatedly to Shakespeare’s Midsummer Night’s Dream (flagging “the threat in Puck’s allure, the deep seriousness just under the surface of his playfulness, … the real danger that lives there”); Purcell’s Fairy Queen (“just to note that these fairies might be playful, but they’re also creatures of power”); artists’ renditions of Titania, Oberon, and Puck; Mendelssohn’s incidental music; film versions of the play (especially the 1937 version with Mickey Rooney as Puck); and the sweet gay musical movie Were the World Mine.
And then Peter Hennen’s book Faeries, Bears, and Leathermen: Men in Community Queering the Masculine (2008).
Also from my childhood, the slur sissy, or sissy-boy. Which has been proudly reclaimed, by individuals and several different groups. One story, of a sisgender knight’s dream: in Jacob Tobia’s book Sissy: A Coming-Of-Gender Story (2019). From the publisher’s blurb on Amazon:
As a young child in North Carolina, Jacob Tobia wasn’t the wrong gender, they just had too much of the stuff. Barbies? Yes. Playing with bugs? Absolutely. Getting muddy? Please. Princess dresses? You betcha. Jacob wanted it all, but because they were “a boy,” they were told they could only have the masculine half. Acting feminine labelled them “a sissy” and brought social isolation.
It took Jacob years to discover that being “a sissy” isn’t something to be ashamed of. It’s a source of pride. Following Jacob through bullying and beauty contests, from Duke University to the United Nations to the podiums of the Methodist church — not to mention the parlors of the White House — this unforgettable memoir contains multitudes. A deeply personal story of trauma and healing, a powerful reflection on gender and self-acceptance, and a hilarious guidebook for wearing tacky clip-on earrings in today’s world,Sissy guarantees you’ll never think about gender — both other people’s and your own — the same way again.
Better together: facial scruff and the good pearls.